miércoles, 28 de noviembre de 2007

Dos brujas con escoba


Dos brujillas me quitan el sueño,
Una me cautiva,
A la otra la adoro.
¿Es esto cierto,
O es sólo un sueño?.

Me dejaré cautivar,
Como un desdichado Ulises,
Por sus encantos,
Sus cantos de sirena,
Y su belleza.
No me importará
Caer, exhausto,
Dentro de sus redes
Y en su regazo,
Junto al fuego,
Soñaré
En un profundo sueño.

lunes, 26 de noviembre de 2007

Mis ojos se posaron en ti


Entre mis sueños te vi
Envuelta de lino blanco,
Transparente,
Tu cuerpo asomaba,
Hermoso,
Esbelto,
Grácil,
Observaba el baile corporal,
Las contorsiones acompasadas
De tus manos
Que ondulaban el lino,
Que envolvía tu cuerpo
y se difuminaba en el blanco.
Rompiste el silencio
Con un grito agudo
Incomprensible.
El blanco lino
Ascendió
De
Súbito,
Rápido
Y
Tu
Cuerpo,
Desnudo,
Quedó
Hermoso,
Esbelto,
Grácil,
Ante mi
Y mis ojos
Se posaron en ti.

Un día me dijiste


Vous m’havez dis,
Ne me quitte pas.
Je vous e compris
Et je ne vous quitterez pas.
Mais, je vous en prie,
ne me quitte pas.
Soyez tranquille,
Je vous prend la main
Et je vous la baise,
Avec un baiser d’amitié,
Pour correspondre
A votre appel.
Je vous en prie,
Ne me quitte pas.
Je me rappel de toi,
A chaque instant,
Mais, depuis de c’est moment là,
je besoin de toi.
Oui,
je besoin de toi
Je vous en prie,
Ne me quitte pas.
Je cherche votre sourire,
votre amitié.
Votre compagnie
C’est pour moi
Mon sourire.
Je vous en prie,
Ne me quitte pas.

jueves, 22 de noviembre de 2007

ese rostro


A veces soñamos y no nos damos cuenta de la realidad hasta que nos despertamos. Muchas veces pensamos en algo que que no es, pero queremos que sea, pero sabemos que realmente no es.

Querría ver emerger tu rostro,
que se apareciera en mis sueños,
sonriéndome
con la mirada fija en mi
y la mía en ti
observando tu cuerpo
Como el despuntar del alba.
Querría conocerte,
tendida a mi vera,
coger tu mano
tibia y de piel suave
Y besar tu frente .
Querría estar a tu lado,
Para amarte,
Entregarme a ti
Y que tu te entregaras a mi
Querría…
Querría…
Querría…
Pero yo se y tú también sabes,
Que no puede ser
este loco querer.

viernes, 16 de noviembre de 2007

Simplemente una canción

Hoy no tengo ganas de escribir nada, os voy a colgar la letra de una gran canción de Jacques Brel, y si me sale bien os cuelgo un video de Youtube, de su actuación en su despedida en el Olimpia de Paris en el año 1966.

JACQUES BREL - " Ne me quite pas "

Ne me quite pas
il faut oublier
tout peut s'oublier
qui s'enfuuit deja
oublier
le temps
des malentendus
et le temps perdu
a savoir comment
oublier ces heures
qui tuaient parfois
a coups de pourquoi
le cœur du bonheur
ne me quite pas,
ne me quite pas,
ne me quite pas,

Moi je t'offrirai
des perles de pluie
venues de pays
ou il ne pleut pas
creus'rai la terre
jusqu'apres ma mort
pour couvrir ton corps
d'or et de lumiere
je f'rai un domaine
ou l'amaour s'ra roi
ou l'amaour s'ra roi
ou tu seras reine
ne me quite pas,
ne me quite pas,
ne me quite pas..

miércoles, 14 de noviembre de 2007

Vivir en libertad

¿Porqué me atas las manos?
Quiero vivir mi libertad.
Expresar mis deseos
Sin opresión.
Vivo mi vida,
La que yo he buscado
Y no quiero que la coarte
Quien conmigo no quiere estar,
Desátame la cuerda que me oprime,
que volveré a sentirme libre
y te seguiré hasta donde
Nos lleve el vuelo,
para vivirnos
en libertad.

viernes, 9 de noviembre de 2007

Ángela de alas de plata y manos de terciopelo



Escúchame en silencio,
Te hablo para decirte, que
Soy tu ángel de la guarda, que
Te guía y te cuida,
Te observa y acompaña, que
Allí donde vayas, también yo voy.
Cuando te duermes yo te velo
Y cuando te despiertas, te consuelo.
Tu, por mi, no debes tener miedo, que
No tengo sexo.
Entonces, ángel de la guarda,
Ni me guíes, ni me cuides,
No me observes y no me acompañes,
No me veles, ni me consueles, que
Yo busco sexo.
Búscame, ángel, a una Ángela
de alas de plata y manos de terciopelo
con unos pechos de duras aureolas
y sexo caliente y húmedo , que
desfogue mis ansias de sexo,
en mis noches de vela.

jueves, 8 de noviembre de 2007

HACIA TIEMPO QUE TENIA QUE DARTE LAS GRACIAS

Surgió a través de un foro.
Al contestar un post puse, sin darme cuenta, mi fecha de cumpleaños. Transcurrió el tiempo y llegado el día, al abrir la página del foro, me encuentro que alguien se había acordado de mi. Había sido ella, nos habíamos contado cosas, minudencias y vanalidades, pero se había acordado de mi.
Miré su página de reclamo y me anoté su número de teléfono. Por la tarde la llamé y quedamos. Ese día me iba a dar el mejor regalo de mi vida.
Siempre había tenido miedo de llamarla, la encontraba que estaba en un peldaño superior, con una inteligencia y experiencia superlativas, a las que me veía incapaz de llegar. Pero aquellas dos palabras “felicidades Vox” me cortaron el hielo.
Gracias, por haberte conocido, gracias por haberme hecho feliz y por haberme correspondido.
Compañera, aunque ahora en la distancia, no te olvido.

miércoles, 7 de noviembre de 2007

Somni

Sento l’ olor de la teva presència i
Noto la teva escalfor a prop meu.
Si volgués, podria agafar-te
Apropar-te al meu costat i
Besar-te amb tendresa.
Sentir el batec del teu cor i
Escoltar la teva respiració nerviosa i
Poder-te dir, t’estimo.
Envoltar-te amb els meus braços,
Sentir-te, a dins, segura
Sense tenir por de res i
Donar-te el bes d’amor
Mentre tu amb mires als ulls
Quan jo els tanco.
Voldria tenir-te així i trencar el silenci
Amb un crit fort, “t’estimo”
I desprès, treure’t la roba
Per admirar el teu cos de pell suau
I besar-la, olorar-la
I pujar-te amb força
Per estirar-te al llit,
Per continuar la nostre abraçada d’amor
Fins perdre’ns l’un amb l’altra
Fins a trencar el nostre, entre trencat, panteix
Amb un altre crit fort, “t’estimo”

martes, 6 de noviembre de 2007

El mesqui


El mesqui m’envolta
Em busca, m’atrapa,
Am xucla la sang i l’escup amb força.
Mesquí, jo t’estimava
Quan era jove, t’admirava,
Volia semblar-me am tot el que t’envoltava.
Mesqui, perquè ara m’arrenques la pell
A tires?
Em fas mal al cor, a l’anima i
Sento la suor freda que regalima
Pel meu front, per que tinc por.
Mesqui, el teu record s’ha tornat obscè,
Em desespera i m’oprimeix el cor,
Per què t'has tornat amb l’harpia que m’esclavitza.
Mesqui, has perdut els teus records
La teva honorabilitat i
Has esdevingut en el que ara ets,
Un mesqui.